El rápido servicio del comensal en un restaurante es resultado de la aplicación de estudiadas técnicas y prácticas gastronómicas profesionales. La mise en place, expresión de origen francés que se refiere a la organización previa de los ingredientes y elementos requeridos, permite preparar con rapidez cualquier plato del menú al momento que un cliente lo solicite.
De modo análogo, la preparación previa de los documentos electrónicos antes de iniciar una traducción asistida por computadora puede agilizar este proceso y mejorar la calidad del documento final. En esta charla, luego de un estudio de las técnicas gastronómicas, se analizarán los diversos detalles a tener en cuenta, algunas herramientas útiles o ciertos pasos para la preparación de documentos (MS Word, MS Excel, Ms PowerPoint y archivos PDF) o de las memorias de traducción (filtros, elementos no traducibles, etc.) antes de crear un archivo bilingüe. De esta forma, se corrigen detalles, se agiliza el proceso de traducción y se evitan ciertas sorpresas y demoras al momento de convertir estos archivos bilingües en los documentos traducidos finales.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *